Showing posts with label Rimbaud. Show all posts
Showing posts with label Rimbaud. Show all posts

6.25.2019

sounds vaguely French




MOSS-GREEN

Benjamin Latrobe – sounds vaguely French?
A British architect
tapped to repair, perfect
the Capitol (amid the stench

of swamp & burning).  Dogged by debt
& selective smear campaigns
sets off for New Orleans
to finish big water-works his late

son Henry had so blithely begun
(cut down by yellow fever
in September).  Ever-
green cypress can withstand the rain.

New Orleans doorways lead you back
in time (Edgar Degas
plein air sketches...
moss-green veneer, live-oak

with levee-wash).  Mississippi
spills relentlessly
into the blue & salty
Gulf.  Her sea-monstro be you & me,

O Jessie O.  L’architecture
de l’Amerique c’est plain
& simple, utilitarian –
only... we’d like to see that azure

Paradis, un jour.  Le bateau ivre
des pirates-frรจres, Lafitte...
en bas le bayou, sweet
Benjy.  Lisez ton ombreux livre.

6.24.19

1.23.2006

John Kinsella translates Rimbaud's poem "Larme" [tear] in the recent issue of Poetry magazine.

The poem employs a number of "conceits" to (simultaneously) narrate & conceal the story that young Arthur spent a lot of time in the woods, and that while he was there, he got drunk on sunlight.

The poem sort of jars with the book I'm reading about Victorian & Modern Poetics, which begins with a history of the dramatic monologue, the persona, as a technique shared for varied reasons by poets from Browning & Tennyson through Swinburne & Wilde.

Rimbaud as far as I know never projected a persona. He was a sort of french Whitman, apparently - naturally endowed with literary savoir-faire.

Poets of the 19th & 20th centuries (& 21st, I guess) assume various counter-cultural and bohemian poses - which are, paradoxically, very limiting. (C. Christ discusses this.) The mask, the dramatic monologue, the persona - for these poets - counterbalances the (bohemian) pose.

This is complicated, I know.

Hart Crane tried to juggle all these elements - but he seems pretty close to Rimbaud in a number of ways. They were both extremely tough, in an odd way.

Rimbaud rejected both the sophisticated, hypocritical, "dramatic" literary world of the poseur, & the Rousseau-ish romance of a narrated childhood. For Rimbaud, childhood was too real, too profound, too immense for sophistry.

I guess something similar could be said for Proust. (Proust prevailed against all the febrile worries about "personality" & "subjectivity" & "narcissism" etc. which beset the 19th century. He only talked about himself.)

1.22.2006

Two incredibly good poems by Rimbaud in latest issue of Poetry, translated by John Kinsella. They stopped me in my tracks, so to speak.